Меню
Время работы
Время работы магазина:
  • Пн.- Нед.- 9:00 - 19:00
Заказать звонок

Книга Иова в греко-славянской и еврейской Библии. С фрагментами параллельного перевода с древнегреческого и древнееврейского. Евгений Авдеенко

  • Наличие: В наличии
  • Код товара: 2257
Отзывы: (0)
Хит
Книга Иова в греко-славянской и еврейской Библии. С фрагментами параллельного перевода с древнегреческого и древнееврейского. Евгений Авдеенко
Купить в один клик
Характеристики книги
Автор: Е.А. Авдеенко
Издательство: КЛАССИС
Год издания: 2021
Тип обложки: твердая
Тип переплета: шито-клееный
Бумага: офсетная
Размеры: 217 х 158 х 30 мм
Страниц: 524
Вес: 762 гр.
О чем книга

«Начало мудрости — страх Божий» — об этом разнообразно говорят книги Ветхого Завета. Однако спросим, какая из книг Ветхого Завета специально говорит о том, что есть страх Божий, и научает мудрости? Это — Книга Иова.


По содержанию это самая трагичная книга в Ветхом Завете, ибо рассказывает о величайшем страдальце, и «невинном страдальце», Иове. По внутренней форме эта Книга есть драма: ее содержание разворачивается в диалогах — спорят о Боге благочестивые. Действующие лица драмы — Иов и его друзья. Когда все замолкают, «действующим лицом» является в откровении Иову Сам Бог.


О Боге спорят благочестивые, сталкиваются два богословских взгляда: страдающий Иов и друзья Иова, пришедшие утешить его. В свете Откровения обе стороны неправы, но ошибку Иова Господь исправит, ошибка друзей Иова — грех, ведущий к погибели. Обе стороны в споре высказали свои взгляды в убедительной полноте.


В книгах Ветхого Завета богословие, уклонившееся от мудрости, не излагается нигде, только в Книге Иова. В Ветхом Завете также нигде не излагается учение о сатане, только в Книге Иова. Как сбившаяся с пути мысль о Боге, так и демонология — вещи слишком опасные для ума, однако Книга включает в себя и то, и другое: мудрость, которой она учит, покрывает эти опасности и побеждает их.


На православном Востоке сложилось ясное понимание общего смысла Книги Иова. Оно выражено в двух песнопениях Великого канона. Верующие моrут на Великом посту вспомнить об Иове и о том, каков был смысл его страданий.


На Востоке смысл Книги Иова понимают как целостный и сама Книга - хоть и трудна - воспринимается как целая . Иначе обстоит дело на Западе. Насколько сложнее все выглядит, если смотреть с Запада и читать Книгу Иова исключительно на еврейском языке и в переводах с него, можно понять на одном примере.


Гилберт Кит Честертон - личность известная не только для тех, кто изучает Писание и христианство. Честертон - писатель из тех, кто умеет переложить открытые ему истины в материале ином и если не чужом, то далеком и странном. Парадокс и афоризм, юмор - его друзья .. . Этот серьезный католический писатель написал краткое предисловие к Книге Иова, к нему и обратимся.


Однако для того, чтобы понять, на чем базирует Честертон свое первое положение о Книге Иова, придется сказать, что это - такое общее заблуждение, которое разделяют также некоторые современные богословы восточного христианства.


Православный богослов пишет на эту тему: «Ветхий Завет не знал внутреннего благодатного освящения ... Человек, по вере пребывающий в послушании Боrу и живущий праведно, мог стать орудием Его воли. Как свидетельствует призвание пророков, это не было согласием двух воль, но властным использованием волей Божественной воли человеческой: Дух Божий обрушивался на умевшего видеть, Бог извне овладевал человеком, налагая Свои требования на его личность... Поэтому главное в Ветхом Завете - закон; отношения между Богом и человеком здесь - не единство, а союз, порукой которому является верность закону».


Новый Завет был действительно новостью, которая потрясла мироздание и все основания человеческой жизни, однако Бог Нового Завета и Ветхого Завета - один, сказать, что «В Ветхом Завете главное - закон», несправедливо. Новый Завет следует после Ветхого Завета, но в самом Ветхом Завете - новозаветное древнее ветхозаветного и закона.

Характеристики
Характеристики книги
Автор: Е.А. Авдеенко
Издательство: КЛАССИС
Год издания: 2021
Тип обложки: твердая
Тип переплета: шито-клееный
Бумага: офсетная
Размеры: 217 х 158 х 30 мм
Страниц: 524
Вес: 762 гр.
Автор

Евгений Андреевич Авдеенко (1952 — 2014) — православный мыслитель, богослов, переводчик, педагог. Один из основателей и педагог первой в постсоветской России православной классической гимназии. Окончил философский факультет МГУ по кафедре истории зарубежной философии (1975).

«К интенсивному изучению Священного Писания меня побудила необходимость понимать, что происходит в современном мире, потому что все, что нам сообщается, не получало достаточного освещения из тех источников, которые находятся во власти общего гуманистического движения. То есть понять, что происходит в современном мире без Священного Писания, без опоры на категории, которые в нём даны, невозможно».


Содержание

Содержание книги Е.А. Авдеенко Книга Иова в греко-славянской и еврейской Библии


Издательские серии «Испытайте Писания» и «Классическая гимназия»

Источники и обозначения

От автора

ЧАСТЬ I

I. ПРОЛОГ

1. Пролог на земле

2. Пролог на небесах

3. Первая казнь Иова

4. Вторая казнь Иова

5. Друзья Иова

II. ДИАЛОГ ИОВА И ЕГО ДРУЗЕЙ

1. Первая речь Иова

2. Первая речь Елифаза

3. Возражения Иова из Второй, Третьей и Девятой речи

III. ЯВЛЕНИЕ ГОСПОДА И РЕЧИ ИОВУ

1. Первое явление Господа

2. Первая речь Господа к Иову - сквозь бурю и облака

3. Вторая речь Господа к Иову - из облака

IV. ЭКСОД

1. Иов отвечает Господу

2. Суд Божий и служение Иова

3. Возвеличение Иова

3. Кончина Иова

ЧАСТЬ II

I. ЯЗЫК ОТКРОВЕНИЯ И ПЕРЕВОД

II. СИМВОЛИЧЕСКИЙ ЯЗЫК КНИГИ ИОВА

1. «Слова мои злы»

2. «Вера - от слышания» (Рим. 10:17)

3. Сон в Шеоле и воскресение мертвых

-Библейское учение о воскресении

-Книга Иова о посмертном существовании до воскресения

-Книга Иова о воскресении

-Книга Иова о посмертном воздаянии

4. Исполины в Шеоле

-Исполины из книг пророков

-Исполины из Книги Иова

5. «Господи, я же бремя для Тебя!»

6. «Человек - червь?» Речь о Премудрости

7. «Милости хочу, а не жертвы» (Мф. 9:13; Ос. 6:6)

8. «Сердце чисто» и первородный грех

9. Теодицея: хвала Богу перед лицом Аваддона

10. Пророчестово Елиуя

Книга Иова в восприятии современного человека

Г.К. Честертон

С.С. Аверинцев

М.И. Рижский

А.С. Десницкий

Д.В. Щедровицкий

Ю.А. Шрейдер

Ф.Н. Козырев

ПРИЛОЖЕНИЕ

Книга Иова. Параллельный перевод с древнегреческого и древнееврейского (фрагменты)


Цитаты из книги

Первая трудность в прочтении Книги Иова состоит в том, что Книга Иова — это тексты на разных языках: прежде всего древнееврейском, греческом и латинском.
С древнееврейского текста сделан перевод на русский язык, так называемый Синодальный перевод, и он входит в Библию на русском языке. С древнегреческого текста сделан перевод на церковнославянский язык,который входит в Библию, читаемую в православном богослужении.

Христианское богословие должно следовать греческому тексту книг Ветхого Завета и может с большой пользой привлекать другие источники, в первую очередь Масоретский текст. Для тех, кто не просто знакомится со Священным Писанием Ветхого Завета, а изучает его, необходимым представляется чтение текстов хотя бы на двух языках — греческом и еврейском — или чтение параллельных переводов — с греческого и еврейского.

Ни греческим, ни еврейским текстом ограничиваться нельзя: чтение параллельных переводов — это тот минимум, который позволяет говорить, что мы занимаемся изучением Священного Писания, а не просто знакомимся с его общим содержанием.

Мы будем читать Книгу Иова в переводе Семидесяти 2 — в постоянном сопоставлении греческого текста с еврейским. По ходу чтения будет выясняться смысл Книги и принципиальные расхождения между LXX и Масоретским текстом. Однако не эти расхождения интересуют нас больше всего... Нет, по-настоящему интересные случаи, когда один текст дополняет и высвечивает другой, когда искра интерпретирующего понимания проходит между двумя языками неродственными и сообщает
нам как бы объемное видение предмета.

Отзывов0
0/ 5
средний рейтинг товара
0
0
0
0
0
Нет отзывов об этом товаре.