Меню
Время работы
Время работы магазина:
  • Пн.- Нед.- 9:00 - 19:00
Заказать звонок

Перевод 1-й книги Еноха с геэз с религиоведческим комментарием И.С. Вевюрко

  • Наличие: В наличии
  • Код товара: 2084
Отзывы: (1)
Хит
Перевод 1-й книги Еноха с геэз с религиоведческим комментарием И.С. Вевюрко
Купить в один клик
Характеристики книги
Автор: И.С.Вевюрко
Издательство: Авторская верстка
Год издания: 2024
Тип обложки: твердая
Бумага: офсетная
Размеры: 242 х 170 х 18 мм
Страниц: 256
Вес: 554 гр.
Переводчик: И.С.Вевюрко
О чем книга

В настоящем издании впервые переведен с оригинала текст "Первой книги Еноха" и установлена его связь с каноническими текстами Священного Писания. Также в настоящем издании перевод прокомментирован с точки зрения истории религий.


Что такое "Первая книга Еноха"? Это апокриф, самые ранние рукописи которого относятся к III веку до н.э. Книга Еноха в завершённом виде сохранилась только на древнеэфиопском языке геэз.


Книга Еноха крайне интересна как библеистам, религиоведам, теологам, так и широкому кругу читателей в связи с тем, что она представляет собой срез религиозного сознания части иудейского общества последних веков до н.э.


Как известно, фрагменты арамейского оригинала книги Еноха были найдены в Кумране. Таким образом, она важна также для понимания среды возникновения христианства.


В XIX веке протоиерей Александр Смирнов перевёл Первую книгу Еноха с немецкого текста, не имея знания геэз. Конечно, такой перевод оказался во многом неточным. Именно на нём базируются все современные русские редакции апокрифа, которые можно встретить в сети.


Принцип авторского перевода книги Еноха от И.С. Вевюрко: точность, стремление к лескической однозначности, сохранение стиля оригинала.

Характеристики
Характеристики книги
Автор: И.С.Вевюрко
Издательство: Авторская верстка
Год издания: 2024
Тип обложки: твердая
Бумага: офсетная
Размеры: 242 х 170 х 18 мм
Страниц: 256
Вес: 554 гр.
Переводчик: И.С.Вевюрко
Автор

Автор перевода и комментариев - Илья Сергеевич Вевюрко, религиовед, работает на философском факультете МГУ им. М.В, Ломоносова и на богословском факультете ПСТГУ, кандидат философских наук. Ранее И.С. Вевюрко издал книги: "Септуагинта" и перевод Четвертой книги Варуха с комментарием.

Содержание
Цитаты из книги
Пример из нового перевода Первой книги Еноха:


8. [22] И вот видение, которое мне явлено: Се, облака в видении призывали меня, и туман призывал меня, и бег звезд и молнии подгоняли меня и влекли меня, и ветры в видении носили меня и подгоняли меня, [23] и подняли меня на небо.

9. И я шел, пока не подошел к ограде, построенной из камней льдистых, и языки пламени окружали их, и [это] стало пугать меня.

10. [24] И я вошел в языки пламени и подошел к дому великому, построенному из камней льдистых, и стены этого дома как бы составлены из блоков – камней льдистых, и пол его – лед.

11. [25] Свод его как бег звезд и как молнии, а среди них Херувимы огненные, и небо их – вода.

12. [26] И огонь пылающий вокруг стены, и дверь его пылает огнем.

13. [27] И я вошел в этот дом, горячий как огонь и холодный как лед, и никакой сладости жизни не было в нем; страх охватил меня и трепет объял меня.

14. [28] И как я был потрясен и смущен, я пал на лице свое, и увидел в видении:

15. [29] И се, другая дверь отворена передо мною, и другой дом, больший этого, весь построенный из языков пламени.

Отзывов1
5/ 5
средний рейтинг товара
1
0
0
0
0
Сергей
Сергей
20.10.2024
Моя оценка:
Спасибо за книгу. Отличная полиграфия, твердая обложка, прошита. Перевод отличается от "дореволюционного". Текст стал более литературный и понятный. Есть важные комментарии и примечания. Мне очень понравилось новое издание. Для интересующихся темой рекомендую. Большая благодарность за оперативность с которой книгу выслали и удобные варианты расчета.