Меню
Час роботи
Час роботи магазину:
  • Пн.- Нед.- 9:00 - 19:00
Замовити дзвінок

Сефер га-кузарі. Книга хозара. Книга відповіді та докази з приводу принижуваної віри

  • Наявність: Є в наявності
  • Модель: 2080
Відгуки: (0)
Хіт продажів
Сефер га-кузарі. Книга хозара. Книга відповіді та докази з приводу принижуваної віри
Купити в один клік
Характеристики книги
Автор: Раббі Єгуда Галеві
Видавництво: Книжники, Чейсівська колекція
Рік видання: 2009
Тип обкладинки: тверда
Папір: офсетний
Розміри: 210 х 130 х 30 мм
Сторінок: 432
Вага:
Перекладач: Іцхак Стрешинський
Автори
Огляд товару

Книга Сефер га-кузарі великого іспано-єврейського поета та мислителя Йегуди Га-Леві — це фундаментальна праця, що викладає єврейський світогляд і теологічні основи юдаїзму, одна з найбільш значних і відомих у галузі єврейської віри та філософії.


Дане видання книги Сефер Га-Кузарі пропонує новий переклад, зроблений з арабського оригіналу книги, а також багатий довідковий апарат, біографію Йегуди Галеві та фрагменти з інших джерел, що становлять історичний контекст цієї пам'ятки.


Сефер га-кузарі — це не так самостійна систематична філософська праця, як апологія іудаїзму, викладена у формі полеміки з перипатичною філософією, а також з основними конкурентними іудаїзму релігіями — ісламом і християнством.


У першій частині трактату філософ-аристотельянець, християнин та мусульманин викладають перед хозарським каганом свої вчення; чотири ж наступні частини є діалогом між каганом і євреєм, який врешті-решт переконує царя в хибності всіх інших навчань і істинності іудаїзму.


Книга відповіді та докази з приводу принижуваної віри, зазвичай звана Сефер га-кузарі (Книга хазара) — найвідоміший твір Йегуди Га-Леві, поета, медика та філософа, одного з найяскравіших діячів Золотого віку іспано-єврейської культури.


Дане видання пам'ятника покликане представити читачеві переклад книги, що якомога точніше передає оригінальний текст. На відміну від попереднього, новий переклад зроблено з арабського оригіналу книги, а не пізнішого перекладу на іврит. Крім того, нове видання містить багатий довідковий апарат (примітки, глосарій, бібліографію тощо).


Додатки, що включають фрагменти з інших джерел з єврейсько-хазарської теми, та широке запровадження, присвячене біографії Йегуди Га-Леві та історії створення, видань та перекладів його opus magnum.

Характеристики
Характеристики книги
Автор: Раббі Єгуда Галеві
Видавництво: Книжники, Чейсівська колекція
Рік видання: 2009
Тип обкладинки: тверда
Папір: офсетний
Розміри: 210 х 130 х 30 мм
Сторінок: 432
Вага:
Перекладач: Іцхак Стрешинський
Автор

Про життя раббі Єгуди Галеві - великого єврейського мислителя, поета, лікаря - до першої половини ХХ століття було відомо небагато. Історики і дослідники намагалися відновити подробиці його біографії на основі відомостей, що містяться в його творах і в творах його сучасників, нечисленного листування з його друзями і знайомими, а також на основі народних переказів.

Зараз ми маємо більш достовірні і точні дані, хоча і в наш час залишилися питання, на які неможливо дати вичерпні відповіді, і можна лише робити припущення. Серед тих, завдяки кому у нас з'явилася достовірна інформація про життя та діяльність раббі Йегуди Галеві, особливе місце посідають три ізраїльські дослідники ХХ століття: професор Хаїм Ширман (1904-1981), професор Шломо-Дов Гойтейн (1900-1985) та професор Езра Флейш (1928-2006).

Професор Хаїм Ширман вперше спробував відновити життєвий шлях раббі Йегуди Галеві у своїй знаменитій статті "Життя Йегуди Галеві", опублікованій у 1938 році в щоквартальному журналі "Тарбіц", присвяченому науковим дослідженням у галузі юдаїзму. У своїх пізніших роботах він не раз повертався до цієї теми, вносячи виправлення та доповнення у світлі нових досліджень.

Професор Шломо-Дов Гой-тейн, відомий ізраїльський сходознавець, досліджував та публікував матеріали Каїрської генізи, серед яких він виявив матеріали, що проливають світло на життя та діяльність рабі Йегуди Галеві. Серед них були й листи, написані найбільшим поетом та мислителем. Дослідження на цю тему були опубліковані професором Гойтейном у журналі "Тарбіц" та в інших періодичних виданнях та книгах.

Професор Езра Флейшер, учень професора Хаїма Ширмана, продовжив шлях згаданих вище вчених. На підставі опублікованих ними матеріалів та робіт він зробив низку важливих висновків та відкриттів, що стосуються біографії та творчості рабі Йегуди Галеві. Разом з професором Моше Гілем (р. в 1921 р.) професор Езра Флейшер випустив капітальне дослідження "Єгуда Галові та люди його кола" (Єрусалим, 2001 р.), в якому опубліковано та прокоментовано 55 матеріалів Каїрської генізи, і підводиться підсумки що відомо на даний момент про біографію раббі Єгуди Галеві.

Наведені тут біографічні дані ґрунтуються на згаданих вище дослідженнях.

Раббі Єгуда бен Шмуель Галеві (Рігаль), званий арабською Абульхасан Аль-Лаві, народився не пізніше 1075 року. До X. Ширмана дослідники вважали дату його народження пізнішою і називали місцем народження Толедо. Підставою того, що місцем його народження вважали саме це місто, є згадка імен раббі Єгуди Галеві та відомого коментатора Танаха, мислителя та поета нар. Авраг ама ібн Езри (1089-1164) в одному з творів нар. Моше ібн Езри. Згідно з написаним в одних рукописах нар. Моше ібн Езри, можна припустити, що обидва вони з Толедо, а згідно з написаним в інших - з Тудели. X. Ширман вважав, що правильніше – з Тудели, і крім того, відомо, що нар. Аврагам ібн Езра був уродженцем Туделі.

Однак, ґрунтуючись на творах нар. Моше ібн Езри і самого раббі Йегуди Галеві, можна дійти висновку, що Галеві був уродженцем християнської Іспанії, тоді як і Толедо, і Тудела близько 1075 були під владою мусульман. Ширман припускає, що Єгуда Галеви ще в ранньому віці перебрався в християнську частину Іспанії і зростав там і тому вважався вихідцем із християнської частини. На думку Е. Флейшера, нар. Аврагам ібн Езра та рабі Єгуда Галеви не були уродженцями одного міста, і нар. Моше ібн Езра мав на увазі не те, що вони народилися в Туделі (або Толедо), а те, що вони жили там. На підставі цього Флейшер вважає, що раббі Єгуда Галеві народився не в Туделі, а в християнській Іспанії, у місті, назва якого нам невідома.

У той час культурний центр єврейства був в Андалусії, в мусульманській Іспанії, і Йегуда Галеві подався туди в юному віці. Ще коли він жив у християнській частині, він відправив послання у віршованій формі поетові і філософу раббі Моше ібн Езре, який жив у мусульманській Іспанії, на якого воно справило враження. Ібн Езра написав Галеві вірш-послання у відповідь і запросив юного поета до себе. Відповідь надійшла до Єгуди Галеві, коли він уже дістався Андалусії. Там, у компанії інших поетів, йому вдалося написати вірш, що відтворює за своєю будовою та римуванням віршований твір поета нар. Йосефа ібн Цадіка. Цей свій вірш Галеві присвятив тому, що його р. Моше ібн Езре і послав його до Гранади. Їхня зустріч у Гранаді відбулася до 1090 року. Раббі Єгуда Галеві присвятив раббі Моше ібн Езре щонайменше дванадцять своїх віршів. Він також підтримував стосунки з його братами, особливо зі старшим Іцхаком ібн Езрою, і познайомився з відомими поетами того часу.

Раббі Йегуда Галеві залишив Гранаду, мабуть, ще до вторгнення туди в 1090 прихильників мусульманської секти Альморавідов (арабською аль-мурабітін), після якого становище євреїв Андалусії погіршилося.

Зміст

Раббі Єгуда Галеві. Сефер га-кузарі. Книга хозар. Книга відповіді та докази щодо принижуваної віри. Зміст


Біографія раббі Йегуди Галеві у світлі досліджень хх століття

Книга відповіді та докази з приводу принижуваної віри та її переклади

Про наш переклад

СЕФЕР ​​ГА-КУЗАРІ

Глава I

Глава II

Глава III

Розділ IV

Розділ V

Висновок книги

ДОДАТКИ

Витяги з єврейсько-хазарського листування у X столітті

Про єврейсько-хазарське листування, його учасників та видавців

Уривок із листа Хасдаю ібн Шапрута

Уривок з листа у відповідь хазарського царя Йосефа

Назви книг Танаха

Єврейський календар

Глосарій

Єврейські автори, згадані у примітках

Вказівник імен

Вибрана бібліографія

Цитати з книги

Мене запитали, які докази є в мене проти філософів і богословів інших релігій, які суперечать нам, а також проти відщепенців, які сперечаються з багатьма [євреями]. І я згадав те, що чув із доказів [єврейського] мудреця, який був у царя Хазарії, який прийняв єврейську віру близько чотирьохсот років тому.

Як засвідчено і сказано в книгах хронік, кілька разів у нього було бачення, ніби ангел розмовляє з ним і каже йому: "Твій намір завгодний перед Богом, але твої дії неугодні". Він був дуже старанний в обрядах хозарської релігії, аж до того, що сам служив у святилищах і сам приносив жертвопринесення з чистим серцем і досконалими намірами. І як не старанно він робив ці дії, вночі знову був ангел і говорив йому: “Твій намір завгодний, а дії неугодні”. І це призвело до того, що він почав досліджувати інші релігії та секти, і врешті-решт він і багато інших хозар перейшли до єврейської віри.

І багато доказів того мудреця задовольняють мене і відповідають моїй думці. Тому я вважав за потрібне навести ці докази такими, якими вони були, “а мудрі зрозуміють”.

Кажуть, що хозарський цар, побачивши у своєму сні, що його намір завгодно перед Богом, а дії — неугодні, і отримавши в цьому сновидінні наказ знайти дію, угодне перед Богом, запитав думку філософа з цього приводу.

Відгуків0
0/ 5
середній рейтинг товара
0
0
0
0
0
Немає відгуків про цей товар.