Меню
Время работы
Время работы магазина:
  • Пн.- Нед.- 9:00 - 19:00
Заказать звонок

Словарь религий. Иудаизм. Христианство. Ислам. Под ред. В.Зюбера, Ж.Потэна

  • Наличие: В наличии
  • Код товара: 2105
Отзывы: (0)
Заканчивается
Словарь религий. Иудаизм. Христианство. Ислам. Под ред. В.Зюбера, Ж.Потэна
Купить в один клик
Характеристики книги
Автор: Под ред. В.Зюбера, Ж.Потэна
Издательство: Київ
Год издания: 2012
Тип обложки: твердая
Бумага: офсетная
Размеры:
Страниц: 656
Вес:
Переводчик: Е.А.Терюкова, Μ.М.Шахнович, Т.В.Чумакова
Авторы
О чем книга

Иудаизм, христианство и ислам объединяет вера в единого Бога. Наследие этих трех религий составляет основу нашей цивилизации. Каждая из великих монотеистических религий образует чрезвычайно сложный и многоrранный мир, даря надежду миллионам наших современников.


Задачей словаря религий. Иудаизм. Христианство. Ислам, является объяснение терминов, представляющих наибольшую важность при изучении этих религий.


Словарь религий. Иудаизм. Христианство. Ислам посвящен трем монотеистическим религиям и позволяет каждому читателю воспринять разнообразные доводы и мнения и лучше разобраться в значении этих часто употребляемых, но не получивших нужного объяснения терминов.


Каждая из трех религий представлена в Словарь религий ключевыми словами, наиболее полно раскрывающими их духовное, политическое и историческое значение.


Что такое шариат? Кто такой имам? Что значает кошерный? Что имеют в виду, когда rоворят о Великом Потопе или ереси? Система перекрестных ссылок позволит читателю свободно перемещаться из мира одной религии в мир другой.


Разногласия не должны затмевать то общее монотеистическое наследие, которым характеризуется наша цивилизация. Иудаизм, христианство и ислам образуют особый духовный, теологический и культурный комплекс, который отличается от всех других религий мира самим фактом своего общего прошлого и общей веры в единого Бога.

Характеристики
Характеристики книги
Автор: Под ред. В.Зюбера, Ж.Потэна
Издательство: Київ
Год издания: 2012
Тип обложки: твердая
Бумага: офсетная
Размеры:
Страниц: 656
Вес:
Переводчик: Е.А.Терюкова, Μ.М.Шахнович, Т.В.Чумакова
Автор

Отец Жак Потэн, член ордена авrустинистов-ассумпционистов, специализирующийся по истори и Иерусалима, и Валентин Зюбер, профессор отделения религиоведения Высшей школы практических исследований, руководили написанием словаря. Жозе Коста - эксперт в области мидрашей и средневекового иврита - участвовал в редактировании раздела «Иудаизм», а Хашайар Асмудей - специалист по шиитскому исламу - в редактировании раздела «Ислам».

Содержание

Содержание Словаря религий: иудаизм, христианство, ислам


Список сокращений

Иудаизм

Христианство

Ислам

Указатель терминов

Цитаты из книги

Слово «апокатастасис» в переводе с греческого означает «возвращение в первоначальное состояние» или «восстановление каждой вещи в ее первоначальном состоянии». Используется это слово для обозначения теории, которая отказывается признать вечный характер адских мук и возвращается к идее, что все создания в конце концов обретут спасение и право на пребывание в непосредственной близости к Богу — как люди, так и, согласно некоторым учениям, падшие ангелы. Идеологи апокатастасиса трактовали ад не как место вечного наказания, а как средство очищения души от грехов (в общем виде эти представления совпадают с католической концепцией чистилища).


Это представление проповедовалось во ІІ-ІІІ веках н.э. Климентом Александрийским и Оригеном, а также святым Григорием Нисским. Оно возникло под влиянием получивших признание в христианской теологии идей платоников. В то же время, как противоречащее понятию свободы воли, это учение подверглось нападкам со стороны Августина, а в качестве ереси было предано проклятию на соборе в Константинополе в 543 году. Идея апокатастасиса вновь появляется в XVI веке в среде религиозных реформаторов (например, Денк).


В современную эпоху доктрина всеобщего спасения представлена у анабаптистов, моравских братьев, кристадельфиан и некоторых протестантских рационалистов. Современные универсалисты основывают свои аргументы на том, что в традиционном тексте Библии при переводе новозаветного термина aion (греческое слово, которое употреблялось для обозначения продолжительности срока наказания грешников) как «вечность» была допущена неточность, и замечают, что в некоторых современных изданиях Священного Писания оно передается более точным выражением «и до скончания века».

Отзывов0
0/ 5
средний рейтинг товара
0
0
0
0
0
Нет отзывов об этом товаре.